翻訳と辞書 |
Free indirect speech : ウィキペディア英語版 | Free indirect speech Free indirect speech is a style of third-person narration which uses some of the characteristics of third-person along with the essence of first-person direct speech. (It is also referred to as free indirect discourse, free indirect style, or ''discours indirect libre'' in French.) Randall Stevenson suggests, however, that the term free indirect discourse "is perhaps best reserved for instances where words have actually been spoken aloud" and that cases "where a character's voice is probably the silent inward one of thought" should be described as free indirect style.〔''Modernistic Fiction: An Introduction''. Lexington: University of Kentucky, 1992, p.12.〕 ==Comparison of styles == What distinguishes free indirect speech from normal indirect speech is the lack of an introductory expression such as "He said" or "he thought". It is as if the subordinate clause carrying the content of the indirect speech is taken out of the main clause which contains it, becoming the main clause itself. Using free indirect speech may convey the character's words more directly than in normal indirect, as devices such as interjections and exclamation marks can be used that cannot be normally used within a subordinate clause. Free indirect discourse can also be described, as a "technique of presenting a character's voice partly mediated by the voice of the author", or, in the words of the French narrative theorist Gerard Genette, "the narrator takes on the speech of the character, or, if one prefers, the character speaks through the voice of the narrator, and the two instances then are ''merged''."〔Randell Stevenson, ''Modernist Fiction: An Introduction'', p.32.〕
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Free indirect speech」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|